Увійти

Ви ще не тут? Так ЗАРЕЄСТРУЙТЕСЬ!

Хочете зробити це?

Обережно – суржик! (зведена таблиця)

На основі попередньої статті і палких дискусій я таки склав зведену таблицю всіх найбільших шкідників нашого мовлення, які лише міг згадати! Також включив в перелік і варіанти запропоновані учасниками спільноти! Можемо вважати це приватним розслідуванням спільноти, або ж міні-дослідженням… Таким чином, шановні парафіяни, давайте всі дружно не забувати про правильне вживання слів в українській мові: [...]

Обережно – суржик! (зведена таблиця)

Переглядів: 7,382

Авторська довідка
duvnuj
Ви наближаєтесь до території підвищеної небезпеки!

Думок: 172

  1. 1
    статистика duvnuj коментує:

    Пластиковий стаканчик наразі не додаю, поки навколо нього точаться дискусії.

    Сьогодні дивився на упаковку – написано “Стакан пластиковий 10 шт.”

  2. 2
    статистика loreleya коментує:

    я ще згадала:
    :-x пробка (матеріал) :arrow: корок
    :-x пробка (скупчення машин) :arrow: затор, тягнучка (якщо машини все-таки повільно рухаються)

  3. 3
    статистика lyanalada коментує:

    о, кльово
    треба буде сюди заглядати час від часу :-|
    давай ше вирази і словосполучення, де часто можна зробити помилки (я от вічно шось не так напишу) :super:

  4. 4
    Fanta коментує:

    Гарна табличка! Буду “модних пацанофф” сюди посилати для поповнення словникового запасу

  5. 5
    Mixa коментує:

    Це все добре, але мова не може бути чистою. Та й, не науковці формують мову, а самі люди. І їх не можна примусити казати так, а не інакше. Мова постійно трансформується і те, що ми зараз називаємо літерною мовою, колись такою не було. Так само як слова, які зараз називають суржиком, колись, можливо, стануть правилом – а все тому що мова відображає історію народу. В даному випадку, кількасотлітні спроби русифікації. Суржик є наслідком цього. І хоч це не українська мова, все ж, люди що розмовляють на суржику, мені набагато ближчі емоційно, ні ж ті, що розмовляють російською.

    Та й, в даніому посту взято лише загальноукраїнські суржикові слова, в основному модифікації російських слів. А де ж слова українців що живуть у прикордонних районах на заході і півночі України, запозичення і модифікації білоруської, польської. румунської… ??? ЇХ там набагато більше, таких слів…

    P.S. Хотів було вже опублікувати комент, та побачив ваше оце НАСВИНИТИ. От поясніть мені, українцю, що воно означає…

  6. 6
    статистика duvnuj коментує:

    lyanalada каже:

    о, кльово
    треба буде сюди заглядати час від часу

    А в попередні дві теми про мову ти не заглядала? :-|

    Mixa каже:

    Так само як слова, які зараз називають суржиком, колись, можливо, стануть правилом – а все тому що мова відображає історію народу.

    Новоутвори, фразеологізми, звороти, конструкції – оце відображає історію в мові. А суржик відображає низький рівень грамотності і освіченості.

    Mixa каже:

    А де ж слова українців що живуть у прикордонних районах на заході і півночі України, запозичення і модифікації білоруської, польської. румунської… ??? ЇХ там набагато більше, таких слів…

    Чому їх там більше? Я не думаю, що більше. Суржик про який пишу я найбільш розповсюджений… Тому й звертаю на це увагу людей. А про суржик з румунською я б написати так не зміг, адже я там не жив. Все що я тут пишу – все з голови і зі старань на нашій Спільноті. Чим багаті – тим і раді.

    Можете запропонувати свої варіанти, про які ви згадували – будем раді.

    Mixa каже:

    Хотів було вже опублікувати комент, та побачив ваше оце НАСВИНИТИ. От поясніть мені, українцю, що воно означає…

    То є такий неологізм! Означає воно “вчинити свинство”. :funny:

  7. 7
    статистика duvnuj коментує:

    :-x повід :arrow: привід
    :-x по поводу :arrow: з приводу
    :-x прівідєніє :arrow: привид
    :-x оптом :arrow: гуртом
    :-x срок :arrow: термін
    :-x відсрочити :arrow: відтермінувати
    :-x просрочений :arrow: протермінований
    :-x капля :arrow: крапля

  8. 8
    статистика duvnuj коментує:

    :-x включатєль / виключатєль :arrow: вмикач / вимикач
    :-x удлінітєль :arrow: подовжувач
    :-x атвьортка :arrow: викрутка
    :-x гвоздь :arrow: цвях
    :-x сверло :arrow: свердло
    :-x стєклорєз :arrow: склоріз
    :-x пересікатись :arrow: перетинатись
    :-x опасно :arrow: небезпечно
    :-x круглодобово :arrow: цілодобово

  9. 9
    статистика sophia коментує:

    :-x все рівно :arrow: все одно

  10. 10
    Mahasun коментує:

    Мушу трохи не погодитись стосовно: “дивитися(в знач. пасувати одне одному) – виглядати (напр. замість “Ви гарно дивитесь разом” – “Ви гарно виглядаєте разом”)”.
    Виглядати можна звідкись, з-за чогось. Російське “красиво смортишся” має відповідником українське “маєш гарний вигляд”. Але для “Вы красиво смотритесь вместе” – краще, мабуть, буде “Ви пасуєте один до одного”, або ще краще “Ви гарна пара”. Не потрібно намагатись перекладати буквально, нічого доброго з такого перекладу не вийде.

  11. 11
    Mahasun коментує:

    А в цілому стаття просто супер, буду рекомендувати друзям :super:

  12. 12
    статистика sophia коментує:

    Mahasun каже:

    Виглядати можна звідкись, з-за чогось. Російське “красиво смортишся” має відповідником українське “маєш гарний вигляд”

    Слово виглядати означає не лише з-за чогось, чи звідкись, воно має кілька значень, як то:

    ВИГЛЯДАТИ

    ВИГЛЯДАТИ 1, -аю, -аєш, недок., ВИГЛЯНУТИ, -ну, -неш, док. 1. Висуваючись або виходячи із-за чого-, з чого-небудь, дивитися кудись, через щось. 2. Виднітися або ставати видним, помітним.

    ВИГЛЯДАТИ 2, -аю, -аєш, недок., ВИГЛЯДІТИ, -джу, -диш, док., перех. 1. тільки недок. Чекаючи кого-, що-небудь, дивитися, вдивлятися кудись. ** Виглядіти очі – втомити очі, ослабити зір, довго, пильно виглядаючи когось, щось. 2. тільки док. Доглядаючи, виростити, виховати кого-небудь.

    ВИГЛЯДАТИ 3, -аю, -аєш, недок. Мати певний зовнішній вигляд.

    Словник.Нет

  13. 13
    статистика duvnuj коментує:

    Mahasun каже:

    краще, мабуть, буде “Ви пасуєте один до одного”, або ще краще “Ви гарна пара”.

    хочу трохи не погодитись: бо пасувати одному до одного більше випадає чоботам чи ще чомусь а не людям… як люди можуть пасувати чи не пасувати?

    А “гарна пара” – поза конкуренцією…

  14. 14
    статистика sophia коментує:

    Окрім того не обов’язково завжди мати на увазі саме “пасування”, часом просто відсторонено говориш — “Глянь на чоботи на вітрині, вони гарно виглядають”. Але ж це не значить, що вони пасують, чи не пасують… Можна потім додати, що “вони тобі пасуватимуть”, але то вже зовсім з іншої опери.

  15. 15
    статистика Mahasun коментує:

    @ sophia:
    Нажаль немає повної довіри до теперішніх словників, тому що основа їх створювалась за часів СРСР і дуже багато слів було введено і переосмислено для зближення української і російської мов. Хоча, можливо, я і помиляюсь.

  16. 16
    статистика Mahasun коментує:

    duvnuj каже:

    Mahasun каже:
    хочу трохи не погодитись: бо пасувати одному до одного більше випадає чоботам чи ще чомусь а не людям… як люди можуть пасувати чи не пасувати?

    Згоден.

  17. 17
    статистика Mahasun коментує:

    sophia каже:

    Окрім того не обов’язково завжди мати на увазі саме “пасування”, часом просто відсторонено говориш — “Глянь на чоботи на вітрині, вони гарно виглядають”. Але ж це не значить, що вони пасують, чи не пасують… Можна потім додати, що “вони тобі пасуватимуть”, але то вже зовсім з іншої опери.

    У приведеному Вами контексті безумовно так, але в тексті статті інша ситуація стосовно слова “виглядати”

  18. 18
    статистика duvnuj коментує:

    Mahasun каже:

    Нажаль немає повної довіри до теперішніх словників

    А до чого ж тоді довіра є?

    Mahasun каже:

    в тексті статті інша ситуація стосовно слова “виглядати”

    і якого ми дійшли висновку стосовно даного контексту?

    P.S. Якщо вже так в це копати глибоко, то взагалі фраза “виглядати разом гарно” абсурдна… Як можна гарно виглядати разом? невже окремо люди виглядають зле? Чи може є люди які не гарно виглядають разом? То якось недолуго… Взагалі люди сумісні за характерами а не за зовнішнім виглядом, тому щось таке говорити зовсім не пасує… але то вже тема нової статті…

  19. 19
    статистика sophia коментує:

    Я думаю висновок такий: якщо маємо слово “вигляд” (у сенсі зовнішнього образу), то відповідно утворюється від нього й дієслово “виглядати”.

  20. 20
    статистика duvnuj коментує:

    каляска :arrow: візочок
    папугай :arrow: папуга

  21. 21
    статистика sophia коментує:

    :-x потом :arrow: потім, пізніше
    :-x охота :arrow: полювання

  22. 22
    статистика duvnuj коментує:

    sophia каже:

    :-x потом :arrow: потім, пізніше

    + згодом ;)

  23. 23
    статистика sophia коментує:

    :-x корзина :arrow: кошик

  24. 24
    статистика duvnuj коментує:

    стірати :arrow: прати

  25. 25
    статистика natalka коментує:

    не знаю – було-не було…
    :-x грязний – :arrow: брудний !!!!!!!!

  26. 26
    статистика duvnuj коментує:

    :-x стульчік :arrow: стілець
    :-x коврік :arrow: килимок
    :-x таракан :arrow: тарган
    :-x криса :arrow: щур
    :-x павлін :arrow: павич

  27. 27
    Nashumilovochka коментує:

    –У Вас є води?
    –Не “води”, а “вода”!
    –Ну, тоді дайте мені вода.
    –Не “вoда”, а “води”!
    –Та я бачу у Вас фіг напє’шся!

  28. 28
    статистика sophia коментує:

    :-x полоса :arrow: смуга

    До речі, після написання свого останнього допису, я замислилась, а чи правильно вживати слово “добавка”. Адже, здається, походить воно від не зовсім українського слова, а точніше зовсім НЕ українського “добавлять”, що у нас “додавати”. То як би ви українізували “добавку”??????

  29. 29
    статистика duvnuj коментує:

    sophia каже:

    До речі, після написання свого останнього допису, я замислилась, а чи правильно вживати слово “добавка”.

    Повір, я задумвся про це ще швидше :)

    моя думка була так… “на добавку” = “на додаток”, “на додачу” ;)

  30. 30
    статистика sophia коментує:

    duvnuj каже:

    “на добавку” = “на додаток”, “на додачу”

    Ну то трішки не те… А як щодо “добавки” в сенсі харчування?
    “Смачний салат, дайте добавки!” ??????????????????????????

  31. 31
    статистика duvnuj коментує:

    sophia каже:

    Ну то трішки не те… А як щодо “добавки” в сенсі харчування?

    То якраз те! Я ж знаю в якому сенсі ти вживаєш…

    Є в нас слово “добавляти” ? То звідки візьметься “добавка” ?

    Можна отак:
    “Смачний салат, дайте додаткову порцію!”
    “Смачний салат, дайте ще!”
    “Афігєть, дайтє двє!”

  32. 32
    статистика sophia коментує:

    duvnuj каже:

    “Афігєть, дайтє двє!”

    то мені найбільше заімпонувало)))))))))) :crazy: :-D

  33. 33
    статистика bodyk коментує:

    Нагадало мені такі невеличкі плакатики Свободи у маршрутках :) Треба буде якось роздрукувати та клеїти, бо ті “свободівські” здебільшого уже поздирали

  34. 34
    статистика duvnuj коментує:

    можемо! якщо на тематичні категорії розбити… і в тематичних місцях клеїти..

  35. 35
    статистика sophia коментує:

    bodyk каже:

    Треба буде якось роздрукувати та клеїти

    До речі кльова ідея. Заодно і спільноту порекламуємо ;)

  36. 36
    статистика sophia коментує:

    :-x вибачаюсь (ви що самі собі вибачаєте????? :devilgirl: ) :arrow: перепрошую, вибачте, пробачте

  37. 37
    статистика loreleya коментує:

    :-x окурок :arrow: недопалок

  38. 38
    статистика duvnuj коментує:

    sophia каже:

    :-x вибачаюсь (ви що самі собі вибачаєте????? :devilgirl: ) :arrow: перепрошую, вибачте, пробачте

    Таке я чув вже, але воно мені не подобається. В мене теж в універі була викладачка яка казала що то не правильно. “Біг студент, мало мене не забив, і уявляєте, вибачив сам себе і побіг далі!”

    Але мені дуже хочеться тоді спитати кожного хто мені це доводить – “Якщо ти тр…шся, то ти сам(а) себе?”

  39. 39
    статистика sophia коментує:

    duvnuj каже:

    Але мені дуже хочеться тоді спитати кожного хто мені це доводить – “Якщо ти тр…шся, то ти сам(а) себе?”

    Я думаю, що цей приклад тут не дуже доречний, бо це слово навряд чи можна зарахувати до літературних, у інших же випадках, як то “миєшся”, “бавишся”, “милуєшся” і т.п., це правило працює. Хоча, з іншого боку ще є слово “цілуватися”, “любитися”, “сваритися”…
    Тому тут немає однозначності. Я, знову ж таки, в цьому випадку користуюся досвідом, набутим в університеті від двох різних викладачок української мови, які особливо наголошували на цьому слові і казали, що потрібно говорити саме “перепрошую, вибачте мені, пробачте”, отже, мабуть, його таки віднесемо до рефлексивних слів, де суфікс “-ся” означає перенесення дії на себе..

  40. 40
    статистика duvnuj коментує:

    sophia каже:

    Я думаю, що цей приклад тут не дуже доречний

    Чому це недоречний? Він якраз дуже яскравий! І якраз показує те, що то саме “ся” не має ніякого прямого стосунку до зворотності дії… хіба переносний. Я коли чимось милуюся, то я ж не собою милуюся, а коли на чомусь катюся, то не я ж себе катаю! Прикладів може бути безліч! Тому та штука нічим не підтверджена і не доведена… ну а викладачі такі ж люди як ми…

  41. 41
    статистика sophia коментує:

    duvnuj каже:

    а коли на чомусь катаюся, то не я ж себе катаю

    А кого????

  42. 42
    статистика duvnuj коментує:

    Нікого. То й увесь твій аргумент?

  43. 43
    статистика sophia коментує:

    до чого тут аргумент? ти просто написав, що якщо катаєшся, то нікого не катаєш, а по-моєму, якраз себе ти і катаєш (щонайменше себе). Ну але то ми відхилились від теми. А по суті попереднього питання не можу додати наразі більше нічого, окрім того, що все ж таки залишаюся при своїй думці.

  44. 44
    Nashumilovochka коментує:

    тут суперечка стосовно слова “вибачаюся”? погодьтеся, виходить чоловік із маршрутки і каже “подякував” … мені, наприклад, зразу ріже вухо…

  45. 45
    статистика sophia коментує:

    Nashumilovochka каже:

    тут суперечка стосовно слова “вибачаюся”? погодьтеся, виходить чоловік із маршрутки і каже “подякував” … мені, наприклад, зразу ріже вухо…

    О таааааак “подякував” — це взагалі щось з чимось :devilgirl: :devilgirl: :devilgirl:

  46. 46
    статистика duvnuj коментує:

    sophia каже:

    ти просто написав, що якщо катаєшся, то нікого не катаєш, а по-моєму, якраз себе ти і катаєш (щонайменше себе).

    Якраз себе я й не катаю… то хіба до вузького кола значень, як от гойдалки, підходить. Насправді якщо кататись на фунікулері, поромі, американських гірках, коні, мотоциклі, підйомнику – тут катає мене тягова сила механічного пристрою, або тварини. Без жодного зусилля з твого боку – ти максимум керуєш.

    Якщо кататись на санках, лижах – то тут сила тяжіння змушує тебе рухатись донизу без жодного твого усилля – ти лише тримаєш рівновагу.

    Я думаю цього більш ніж достатньо. А вкупі з словами як цілуюсь, сварюсь та іншими теорія щодо зворотності просто не витримує жодної критики і розвалюється вщент!

    Ти звісно лишаєшся при своїй думці. Але на чому вона основана? Я свою вивів з вищенаведених міркувань і фактів. А ти з власного сприйняття авторитету викладача який тебе вчив. Ну а якщо інших вчили в сталінські часи? Так до чого ми дійдемо таким чином?

    Нині суспільство інформації. Вона доступна всім, лише треба не лінитись її опрацьовувати. А догмати, авторитети, і “так має бути, ніхто не знає чому, але так заведено” – то давно відійшло у минуле…

  47. 47
    статистика duvnuj коментує:

    Трохи оновив тіло статті. Зокрема певним чином вирішив питання зі словом “виглядати”.. як Вам такий варіант?

  48. 48
    статистика lemberg коментує:

    лунатік – сновида :)

  49. 49
    статистика sophia коментує:

    :-x качелі :arrow: гойдалки

  50. 50
    статистика duvnuj коментує:

    :super: гарні приклади! Молодці!

*
*
:) :( ;) :cry: :-D :roll: 8-O :funny: :oops: :-o :crazy: :flirt: :evil: 8) :-| більше »