Культура – це ніби маленька краплина Алка-зельцеру у чашку, ви не бачите її, але чомусь вона робить щось Hans Magnus Enzensberger Агов! В нас у компанії проводять серію семінарів про “Культурні відмінності та міжкультурну комунікацію”. Спершу я ставився до цих лекцій як марної трати часу, як до знання, котре залишиться лише знанням і його ніколи [...]
Переглядів: 1,898

[...] рамках нашої теми “Культурні відмінності та міжкультурна комунікація” я б хотів розповісти про основні підходи до неї. [...]
Так справді, зі Сходу на Захід культура міняється із імпліцитної на експліцитну і варто цікавитись особливостями спілкування в тій чи іншій країні. В мене, наприклад, в університеті був такий курс “культура спілкування”, де якраз і розповідали про отакі казуси та несподіванки, що підстерігають нас при спілкуванні з іноземцями із віддалених країн. І на мою думку цікавитись такими фактами потрібно не лише тому, хто регулярно співпрацює з іноземцями, а й просто для того, щоб бути всебічно розвиненою людиною)
А ще для того, щоб не потрапити у незручну ситуацію, не тільки на переговорах, а й просто під час подорожі у інші країни. Наприклад, наш жест ОК ( великий і вказівний пальці утворюють коло, інші підняті вверх) у Японії означає пропозицію статевого зв’язку.
От і виправдовуйтесь потім, що нічого поганого на думці не мали…
Відколи це ОК – наш жест?
я щось пропустив в історії Русі-матушки?
Я думав наш жест це показати руку по лікоть!
Я не мала на увазі, що це наш історичний жест. Просто у нас він сприймається однозначно – як згода з тим, що все добре…
Не бачив шоб в НАС десь таке вживали
Зі всією повагою: якщо ти чогось не бачив, то це не означає, що його не існує
існує… в америкосів і в фільмах!…
а в нас таким ніхто не мається!
@ duvnuj:
Я давно знала, що з тобою сперечатись – собі дорожче виходить
Ну ти принаймні не будеш заперечувати, що жест, який я описала, в Україні не асоціюється з пропозицією сексу?
В мене асоціюється! В мене всі жести асоціюються з позицією сексу!
маю ще декілька прикладів жестів, що можуть прозвести до неправильного тлумачення намірів, а іноді і до серйозних конфліктів.
наприклад вищезгаданий (не наш) жест ОК в латиноамриканських країнах сприймається як (перепрошую “ти дупа” у Франції старожили сприймуть як “ти просто нуль, я тебе не поважаю” в Японії це радше вимагання грошей, хабару, а в деяких країнах Середземномор*я – “ти голубий”
інший жест вже характерний для наших країв –
в Америці, та й в більшості країн Європи він має 2 значення. 1 – все добре, 2- метод зупинки попутного авто. проте у його вживанні теж треба бути обачним. піднявши ваш тендітний пальчик перед греком, ви скажете йому “закрий свій рот”, швидко піднятий палець в країнах океанії означає (дослівно) “сядь на нього”(не найприємніше побажання, хоча, як для кого). показавши великий палець арабу, ви ризикуєте послати його…аж ніяк не до Аллаха.
знак
у Франції означає “ти рогоносець” в Мексиці – це знак агресії по відношенню до співрозмовника (я тебе підніму на роги).
таких прикладів є багато, а наше міжкультурне життя сповнене несподіваних поворотів подій та неочікуваних наслідків.
будьте готові друзі до курйозів, адже без них ой як важко обійтися))